Ох уж этот прекрасный мир, наполнен многообразием и бесконечными стереотипами. Стоит хоть чуточку отличатся от других и тебе тут же навешают кучу ярлыков. А если учесть, то что все национальности очень разные, то подобных столкновений не избежать.
Итак, «большеносые волосатые дикари», «люди без кожи», «люди-призраки», западные варвары, «белые обезьяны», «гринго» или просто «бледнолицые» – это все мы с вами! Ничего удивительного, в то время, когда европейцы раздавали чуждым национальностям «ласковые» прозвища, типа «узкоглазые», «чернокожие», «арабы», они тоже не сидели на месте и делали точно также. У европейцев есть и другие определения, придуманные разными народами.
Жители Африки называют нас мзунгу. Слово имеет несколько вариантов возможного происхождения. По одной версии «мзунгу» – это «человек без кожи», именно таким выглядел первый европеец, ступивший на землю «черного» континента, коренные жители решили, что с белого просто сняли кожу. Другой вариант – в переводе с суахили «мзунгу» – это «блуждающий человек, ходящий кругами», что означает суетливый и беспокойный, в отличии от «миуси» (темнокожих), которые выделяются флегматичностью и неторопливостью. В ЮАР европейцев называют – бхулу.
Млеччха – представитель иных культур и религий в Индии, считается необразованным и немеющим никаких прав в индуистском обществе, так как не воспитан в соответствии с принципами ведической цивилизации.
Фаранг – обозначение представителей европейской наружности у тайцев. Слово пошло от названия наемников французов, услугами которых в прошлом пользовались некоторые королевства Юго-Восточной Азии, в дальнейшем оно распространилось на всех белокожих.
Китайцы называют европейцев по-разному. Лаовай – иностранец, который плохо понимает по-китайски и незнаком с культурой и обычаями китайцев, как правило это представители европейской расы. В Южном Китае белых людей из-за цвета кожи называют призраками – «гве-ло» или «квай-ло».
Гайдзин – иностранец, а именно «белый», в Японии. По факту любой иностранец, в том числе и китайцы с корейцами, должны быть гайдзинами, но они очень похожи на японцев и не представляют для них особого интереса, чего не скажешь о европейцах.
Губба – светлокожий человек правительства – присланный из Европы каторжник, по утверждениям австралийских аборигенов.
Булли – «альбинос», в переводе с индонезийского. Невзирая на то, что альбиносами могут быть представители любых рас, индонезийцы называли так именно белых.
Гринго – обозначение белых американцев испано- и португалоговорящими представителями. Кроме американцев слово используется для всех иностранцев – носителей иных языков.
Бледнолицый – одно из наиболее популярных обозначений европейцев американскими индейцами, помимо этого колонизаторов называли «белоглазыми», «людьми с жёлтыми глазами» и «волосатыми ртами». Ничего удивительного – кто как увидел – так и придумал!